Hongaarse vlagDe wedstrijd waarin componisten werden uitgedaagd een Hongaars volkslied te componeren, werd in 1844 gewonnen door Ferenc Erkel. Hij was een van de bekendste Hongaarse componisten van de 19de eeuw.
De tekst is ontleend aan een ouder gedicht (1823) van Ferenc Kölcsey, dat voor het eerst in 1828 verscheen onder de titel Himnusz. Het gedicht brengt de roerige geschiedenis van Hongarije in herinnering, waarbij de Hongaren veel te verduren hebben gehad.
Het lied werd in 1844 voor het eerst gezongen in het Nationale Theater in Pest, maar het werd pas in 1903 officieel tot het volkslied van Hongarije uitgeroepen. Himnusz bestaat eigenlijk uit acht coupletten, maar meestal wordt bij officiële gelegenheden alleen het eerste couplet ten gehore gebracht.
(Tekst van website www.hongarijevakantieland.nl)

Luister hieronder naar een blaasorkestuitvoering van dit mooie volkslied, of bekijk een prachtige Youtube-video - helemaal onderaan dit artikel - van een uitvoering door het Hongaars filharmonisch orkest en koor.
Volgens de partituur hoort het werk 'op een langzame religieuze toon' uitgevoerd te worden: Andante religioso.

 

 

 

De tekst van de eerste twee coupletten is als volgt:

Isten, áld meg a Magyart
Jó kedvvel, bőséggel,
Nyújts feléje védő kart
Ha küzd ellenséggel,
Bal sors akit régen tép,
Hozz rá víg esztendőt,
Megbünhödte már e nép
A múltat s jövendőt!

Őseinket felhozád
Kárpát szent bércére,
Általad nyert szép hazát
Bendegúznak vére.
S merre zúgnak habjai
Tiszának, Dunának,
Árpád hős magzatjai
Felvirágozának

Vertaling:

God, zegen de Hongaren met goede zin en overvloed, Reik hen uw beschermende hand als ze strijden tegen de vijand. Lang verscheurd door een kwaad lot, breng hen nu een blijde tijd, Dit volk heeft reeds geboet, voor het verleden en de toekomst!

U bracht onze voorvaderen naar de heilige toppen der Karpaten, Door U werd een mooi vaderland gewonnen, voor het nageslacht van Bendegúz. En waar de golven ruisen van de Tisza en de Donau, daar zullen de dappere telgen van Árpád tot bloei komen.